No edit permissions for Português

VERSO 27

sūta uvāca
sa upāmantrito rājñā
kathāyām iti sat-pateḥ
brahmarāto bhṛśaṁ prīto
viṣṇurātena saṁsadi

sūtaḥ uvāca — Śrīla Sūta Gosvāmī disse; saḥ — ele (Śukadeva Gosvāmī); upāmantritaḥ — sendo assim interrogado; rājñā — pelo rei; kathāyām — nos tópicos; iti — assim; sat-pateḥ — da verdade mais elevada; brahma-rātaḥ — Śukadeva Gosvāmī; bhṛśam — muitíssimo; prītaḥ — satisfeito; viṣṇu-rātena — por Mahārāja Parīkṣit; saṁsadi — na reunião.

Sūta Gosvāmī disse: Assim, Śukadeva Gosvāmī, sendo convidado por Mahārāja Parīkṣit para falar sobre os tópicos do Senhor Śrī Kṛṣṇa com os devotos, ficou muito satisfeito.

SIGNIFICADO—O Śrīmad-Bhāgavatam só pode receber comentários legítimos quando é discutido entre os devotos do Senhor. Assim como a Bhagavad-gītā foi discutida autorizadamente entre o Senhor Kṛṣṇa e Arjuna (respectivamente o Senhor e o devoto), do mesmo modo, o Śrīmad-Bhāgavatam, que é o estudo de pós-graduação da Bhagavad-gītā, também pode ser discutido entre estudiosos e devotos como Śukadeva Gosvāmī e Mahārāja Parīkṣit. Caso contrário, é impossível experimentar o verdadeiro sabor do néctar. Śukadeva Gosvāmī estava contente com Mahārāja Parīkṣit porque ele não estava nada cansado de ouvir os tópicos do Senhor e estava cada vez mais interessado e ansioso por continuar a ouvi-los. Intérpretes tolos manipulam desnecessariamente a Bhagavad-gītā e o Śrīmad-Bhāgavatam, uma vez que não têm acesso ao assunto. Não há utilidade em os não-devotos se intrometerem nos dois principais textos védicos, daí Śaṅkarācārya não teceu comentários sobre o Śrīmad-Bhāgavatam. Em seu comentário à Bhagavad-gītā, Śrīpāda Śaṅkarācārya aceitou o Senhor Kṛṣṇa como a Suprema Personalidade de Deus, mas, posteriormente, ele comentou do ponto de vista impersonalista. Porém, conhecendo a sua própria posição, ele não comentou o Śrīmad-Bhāgavatam.

Śrīla Śukadeva Gosvāmī foi protegido pelo Senhor Kṛṣṇa (vide Brahma-vaivarta Purāṇa), daí ser conhecido como Brahmarāta, e Śrīmān Parīkṣit Mahārāja foi protegido por Viṣṇu, motivo pelo qual é conhecido como Viṣṇurāta. Como devotos do Senhor, eles são sempre protegidos pelo Senhor. Neste contexto, também fica claro que um Viṣṇurāta deve ouvir o Śrīmad-Bhāgavatam ser narrado por um Brahmarāta e por nenhuma outra pessoa porque os demais deturpam o conhecimento transcendental e, assim, desperdiçam seu precioso tempo.

« Previous Next »