No edit permissions for Português

VERSO 7

yad adhātu-mato brahman
dehārambho ’sya dhātubhiḥ
yadṛcchayā hetunā vā
bhavanto jānate yathā

yat — como é; adhātu-mataḥ — sem ter constituição material; brahman — ó brāhmaṇa erudito; deha — o corpo material; ārambhaḥ — o começo de; asya — do ser vivo; dhātubhiḥ — pela matéria; yadṛcchayā — sem causa, acidental; hetunā — devido a alguma causa; — ou; bhavantaḥ — tu; jānate — como podes sabê-lo; yathā — então, informa-me.

Ó brāhmaṇa erudito, a alma espiritual transcendental é diferente do corpo material. Ela adquire o corpo por acaso ou por algum motivo? Como conheces o assunto, farias a bondade de explicá-lo?

SIGNIFICADO—Mahārāja Parīkṣit, sendo um devoto típico, não apenas se satisfaz em confirmar que é importante ouvir o Śrīmad-Bhāgavatam falado pelo representante de Brahmājī em sucessão discipular, mas inclusive é maior o seu desejo de estabelecer a base filosófica do Śrīmad-Bhāgavatam. O Śrīmad-Bhāgavatam é a ciência da Suprema Personalidade de Deus, e, nesse caso, todas as perguntas que acaso surjam na mente de um estudante sério devem ser esclarecidas através das declarações da autoridade. A pessoa no caminho do serviço devocional pode dirigir ao seu mestre espiritual todas as perguntas sobre a posição espiritual de Deus e dos seres vivos. Através da Bhagavad-gītā, e também do Śrīmad-Bhāgavatam, sabe-se que o Senhor e os seres vivos são qualitativamente unos. O ser vivo no estado condicionado, na existência material, está sujeito a muitas transmigrações, mudando continuamente de corpo material. No entanto, quais são as causas da corporificação material da parte integrante do Senhor? Para o benefício de todas as classes de candidatos no caminho da autorrealização e do serviço devocional ao Senhor, Mahārāja Parīkṣit pergunta sobre este assunto importantíssimo.

Aqui se confirma indiretamente que o Ser Supremo, o Senhor, não passa por essas mudanças do corpo material. Ele é totalmente espiritual, sem diferença alguma entre Seu corpo e Sua alma, ao contrário da alma condicionada. Os seres vivos liberados, que têm contato pessoal com o Senhor, são também exatamente como o Senhor. Apenas as almas condicionadas que esperam a liberação estão sujeitas à mudança de corpos. Como é que se iniciou esse processo?

Na atividade do serviço devocional, o primeiro passo é refugiar-se no mestre espiritual e, então, indagar do mestre espiritual tudo sobre o processo. Tal indagação é essencial para adquirir imunidade contra todas as espécies de ofensas no caminho do serviço devocional. Mesmo que esteja fixo no serviço devocional como Mahārāja Parīkṣit, o discípulo deve dirigir ao mestre espiritual realizado todas as perguntas sobre este assunto. Em outras palavras, o mestre espiritual também deve ser versado e erudito para poder responder a todas as indagações feitas pelos devotos. Logo, quem não é versado nas escrituras autorizadas e não é capaz de responder a todas essas relevantes perguntas não deve se fazer passar por mestre espiritual só para obter lucro material. É ilegal tornar-se mestre espiritual alguém que é incapaz de salvar o seu discípulo.

« Previous Next »