No edit permissions for Português
VERSO 26
tathāpi nāthamānasya
nātha nāthaya nāthitam
parāvare yathā rūpe
jānīyāṁ te tv arūpiṇaḥ
tathā api — apesar disso; nāthamānasya — de quem está pedindo; nātha — ó Senhor; nāthaya — por favor, concede; nāthitam — como é desejado; para-avare — quando se trata de mundano e transcendental; yathā — como é; rūpe — na forma; jānīyām — que seja conhecida; te — Tua; tu — mas; arūpiṇaḥ — alguém que não tem forma.
Apesar disso, meu Senhor, oro para que, por favor, satisfaças meu desejo. Por gentileza, então, informa-me como, apesar de Tua forma transcendental, assumes a forma mundana, embora não tenhas essa forma de modo algum.