No edit permissions for Português

VERSO 36

nūnaṁ janair īhitam īśvarāṇām
asmad-vidhais tad-guṇa-sarga-māyayā
na jñāyate mohita-citta-vartmabhis
tebhyo namo vīra-yaśas-karebhyaḥ

nūnam — decerto; janaiḥ — pelas pessoas em geral; īhitam — atividades; īśvarāṇām — dos controladores; asmat-vidhaiḥ — como eu; tat — da Personalidade de Deus; guṇa — dos modos da natureza material; sarga — que ocasiona a criação; māyayā — por Vossa energia; na — jamais; jñāyate — são entendidas; mohita — confusas; citta — cujas mentes; vartmabhiḥ — maneira; tebhyaḥ — a eles; namaḥ — reverências; vīra-yaśaḥ-karebhyaḥ — que outorgam renome aos próprios heróis.

Meu querido Senhor, também sou uma criação de uma de Vossas energias, composta dos três modos da natureza material. Consequentemente, Vossas atividades me confundem. Se nem mesmo as atividades de Vossos devotos podem ser entendidas, o que dizer, então, de Vossos passatempos? Assim, tudo nos parece contraditório e maravilhoso.

SIGNIFICADO—As atividades da Suprema Personalidade de Deus sob Suas várias formas e encarnações são sempre incomuns e maravilhosas. Um minúsculo ser humano não tem como avaliar o propósito e os planos de semelhantes atividades; portanto, segundo diz Śrīla Jīva Gosvāmī, a menos que as atividades do Senhor sejam aceitas como inconcebíveis, não é possível explicá-las. O Senhor existe eternamente como Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, em Goloka Vṛndāvana. Ele também Se expande simultaneamente em inúmeras formas, começando com o Senhor Rāma, o Senhor Nṛsiṁha, o Senhor Varāha e todas as encarnações que emanam diretamente de Saṅkarṣaṇa. Saṅkarṣaṇa é a expansão de Baladeva, e Baladeva é a primeira manifestação de Kṛṣṇa. Portanto, todas essas encarnações são conhecidas como kalā.

A palavra īśvarāṇām refere-se a todas as Personalidades de Deus. Como se afirma na Brahma-saṁhitā (5.39), rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan. No Śrīmad-Bhāgavatam, confirma-se que todas as encarnações são expansões parciais, ou kalā, da Suprema Personalidade de Deus. Contudo, Kṛṣṇa é a Suprema Personalidade de Deus original. Não se deve pensar que a palavra īśvarāṇām, por estar no plural, significa que existem muitas Divindades. O fato é que Deus é um só, mas Ele existe eternamente e Se expande em inúmeras formas e age de várias maneiras. Algumas vezes, o homem comum se confunde com tudo isso e considera tais atividades contraditórias, mas elas não são contraditórias. Há um grande plano por trás de todas as atividades do Senhor.

Para nossa compreensão, às vezes se diz que o Senhor encontra-Se no coração do ladrão e também no coração do chefe de família, mas a Superalma no coração do ladrão ordena: “Vai e rouba as coisas daquela casa”, e, ao mesmo tempo, o Senhor diz ao chefe de família: “Agora, tenha cuidado com ladrões e assaltantes.” Essas instruções para diferentes pessoas parecem contraditórias, mas devemos entender que a Superalma, a Suprema Personalidade de Deus, tem Seus planos, e não devemos considerar que essas atividades sejam contraditórias. É melhor rendermo-nos à Suprema Personalidade de Deus sinceramente e, sendo protegidos por Ele, permanecermos pacíficos.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do quarto canto, décimo sétimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Mahārāja Pṛthu Fica Irado com a Terra”.

« Previous