VERSO 26
juhāvaitac chiras tasmin
dakṣiṇāgnāv amarṣitaḥ
tad-deva-yajanaṁ dagdhvā
prātiṣṭhad guhyakālayam
juhāva — sacrificada como oblação; etat — aquela; śiraḥ — cabeça; tasmin — naquele; dakṣiṇa-agnau — no lado sul do fogo de sacrifício; amarṣitaḥ — Vīrabhadra, estando iradíssimo; tat — de Dakṣa; deva-yajanam — os preparos para o sacrifício aos semideuses; dagdhvā — tendo ateado fogo; prātiṣṭhat — partiram; guhyaka-ālayam — para a morada dos Guhyakas (Kailāsa).
Vīrabhadra pegou então a cabeça e, com grande ira, atirou-a no lado sul do fogo de sacrifício, oferecendo-a como oblação. Dessa maneira, os seguidores do senhor Śiva devastaram todos os preparos para o sacrifício. Após atearem fogo a toda a arena, partiram para o Kailāsa, a morada de seu senhor.
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do quarto canto, quinto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Frustração do Sacrifício de Dakṣa”.