No edit permissions for Português

VERSO 24

iṣṭvā māṁ yajña-hṛdayaṁ
yajñaiḥ puṣkala-dakṣiṇaiḥ
bhuktvā cehāśiṣaḥ satyā
ante māṁ saṁsmariṣyasi

iṣṭvā — após adorar; mām — a Mim; yajña-hṛdayam — o coração de todos os sacrifícios; yajñaiḥ — por grandes sacrifícios; puṣkala-dakṣiṇaiḥ — incluindo a distribuição de muita caridade; bhuktvā — após gozar; ca — também; iha — dentro deste mundo; āśiṣaḥ — bênçãos; satyāḥ — verdadeiras; ante — no fim; mām — de Mim; saṁsmariṣyasi — serás capaz de lembrar-te.

O Senhor continuou: Eu sou o coração de todos os sacrifícios. Serás capaz de executar muitos sacrifícios excelentes e também farás grande caridade. Dessa maneira, serás capaz de gozar das bênçãos de felicidade material nesta vida e, no momento de tua morte, serás capaz de lembrar-te de Mim.

SIGNIFICADO—O fator mais importante neste verso são as instruções do Senhor a respeito de como lembrar-se da Suprema Personalidade de Deus ao final da vida. Ante nārāyaṇa-smṛtiḥ: o resultado de qualquer coisa que façamos na execução de atividades espirituais será exitoso se pudermos lembrar-nos de Nārāyaṇa, a Suprema Personalidade de Deus. Este programa de lembrança constante pode ser perturbado por muitas coisas, mas a vida de Dhruva Mahārāja seria tão pura, como o assegura o próprio Senhor, que Dhruva jamais O esqueceria. Assim, no momento de sua morte, ele se lembraria do Senhor Supremo e, antes de sua morte, desfrutaria deste mundo material, não através do gozo dos sentidos, mas executando grandes sacrifícios. Como se afirma nos Vedas, quem realiza grandes sacrifícios deve dar caridade, não somente aos brāhmaṇas, mas também aos kṣatriyas, vaiśyas e śūdras. Assegura-se neste verso que Dhruva Mahārāja seria capaz de executar tais atividades. Nesta era de Kali, contudo, o grande sacrifício é a realização de saṅkīrtana-yajña. Nosso movimento para a consciência de Kṛṣṇa destina-se a ensinar às pessoas (e ensinar a nós mesmos) a instrução exata da Personalidade de Deus. Dessa maneira, executaremos continuamente o saṅkīrtana-yajña e continuamente cantaremos o mantra Hare Kṛṣṇa. Então, no fim de nossas vidas, é certo que seremos capazes de nos lembrar de Kṛṣṇa, e o programa de nossa vida será exitoso. Nesta era, a distribuição de prasāda tem substituído a distribuição de dinheiro. Ninguém tem dinheiro suficiente para distribuir, mas, se distribuímos kṛṣṇa-prasāda na medida do possível, isso é mais valioso do que a distribuição de dinheiro.

« Previous Next »