VERSO 9
gayaṁ nṛpaḥ kaḥ pratiyāti karmabhir
yajvābhimānī bahuvid dharma-goptā
samāgata-śrīḥ sadasas-patiḥ satāṁ
sat-sevako ’nyo bhagavat-kalām ṛte
gayam — rei Gaya; nṛpaḥ — rei; kaḥ — quem; pratiyāti — se compara a; karmabhiḥ — mediante execução de cerimônias ritualísticas; yajvā — que realizou todos os sacrifícios; abhimānī — tão amplamente respeitado em todo o mundo; bahu-vit — conhecendo a fundo a conclusão da literatura védica; dharma-goptā — protetor dos deveres ocupacionais de todos; samāgata-śrīḥ — possuindo toda classe de opulências; sadasaḥ-patiḥ satām — o cabeça da assembleia de pessoas importantes; sat-sevakaḥ — servo dos devotos; anyaḥ — ninguém mais que; bhagavat-kalām — a encarnação plenária da Suprema Personalidade de Deus; ṛte — bem como.
O grande rei Gaya costumava realizar toda espécie de rituais védicos. Era muitíssimo inteligente e estudava com afinco todos os textos védicos. Fazia os princípios religiosos prevalecerem e possuía todo tipo de opulências. Era um líder entre os cavalheiros e servo dos devotos. Ele era uma expansão plenária da Suprema Personalidade de Deus totalmente qualificada. Portanto, quem lhe seria comparável na execução de grandiosas cerimônias ritualísticas?