No edit permissions for Português

VERSO 18

bhaje bhajanyāraṇa-pāda-paṅkajaṁ
bhagasya kṛtsnasya paraṁ parāyaṇam
bhakteṣv alaṁ bhāvita-bhūta-bhāvanaṁ
bhavāpahaṁ tvā bhava-bhāvam īśvaram

bhaje — adoro; bhajanya — ó Senhor adorável; araṇa-pāda-paṅkajam — cujos pés de lótus protegem de todas as situações temerosas aqueles que são Vossos devotos; bhagasya — de opulências; kṛtsnasya — de todas as diferentes variedades (riqueza, fama, força, conhecimento, beleza e renúncia); param — o melhor; parāyaṇam — o refúgio definitivo; bhakteṣu — para os devotos; alam — inestimável; bhāvita-bhūta-bhāvanam — que manifestais Vossas diferentes formas para satisfazer Vossos devotos; bhava-apaham — que acabais com a repetição de nascimentos e mortes dos devotos; tvā — a Vós; bhava-bhāvam — que sois a origem da criação material; īśvaram — a Suprema Personalidade de Deus.

Ó meu Senhor, sois a única pessoa adorável, pois sois a Suprema Personalidade de Deus, o reservatório de todas as opulências. Vossos seguros pés de lótus são a única fonte de proteção para todos os Vossos devotos, os quais satisfazeis manifestando-Vos em várias formas. Ó meu Senhor, libertais das garras da existência material os Vossos devotos. Contudo, por Vossa vontade, os não-devotos permanecem emaranhados na existência material. Por favor, aceitai-me como Vosso servo eterno.

« Previous Next »