No edit permissions for Português

VERSO 24

ramyake ca bhagavataḥ priyatamaṁ mātsyam avatāra-rūpaṁ tad-varṣa-puruṣasya manoḥ prāk-pradarśitaṁ sa idānīm api mahatā bhakti-yogenārādhayatīdaṁ codāharati.

ramyake ca — também em Ramyaka-varṣa; bhagavataḥ — da Suprema Personalidade de Deus; priya-tamam — o notabilíssimo; mātsyam — peixe; avatāra-rūpam — a forma da encarnação; tat-varṣa-puruṣasya — do governante daquela terra; manoḥ — Manu; prāk — anteriormente (no final do Cākṣuṣa-manvantara); pradarśitam — manifestou; saḥ — esse Manu; idānīm api — inclusive até o presente momento; mahatā bhakti-yogena — por força do serviço devocional avançado; ārādhayati — adora a Suprema Personalidade de Deus; idam — isto; ca — e; udāharati — canta.

Śukadeva Gosvāmī continuou: Em Ramyaka-varṣa, onde Vaivasvata Manu governa, a Suprema Personalidade de Deus apareceu como o Senhor Matsya no final da última era [o Cākṣuṣa-manvantara]. Vaivasvata Manu, adorando o Senhor Matsya mediante o serviço devocional puro, canta o seguinte mantra.

« Previous Next »