VERSO 2
etena hi divo maṇḍala-mānaṁ tad-vida upadiśanti yathā dvi-dalayor niṣpāvādīnāṁ te antareṇāntarikṣaṁ tad-ubhaya-sandhitam.
etena — mediante este cálculo; hi — na verdade; divaḥ — do sistema planetário superior; maṇḍala-mānam — a medida do globo; tat-vidaḥ — os peritos que sabem disso; upadiśanti — ensinam; yathā — assim como; dvi-dalayoḥ — nas duas metades; niṣpāva-ādīnām — do grão tal como o trigo; te — das duas divisões; antareṇa — no espaço intermediário; antarikṣam — o céu ou espaço exterior; tat — pelas duas; ubhaya — em ambos os lados; sandhitam — onde as duas partes se unem.
Assim como se dividindo um grão de trigo em duas partes é possível calcular o tamanho da parte superior conhecendo o tamanho da inferior, do mesmo modo, ensinam os geógrafos peritos que se podem entender as medidas da parte superior do universo conhecendo as medidas da parte inferior. O espaço entre a esfera terrestre e a esfera celestial se chama antarikṣa, ou espaço exterior. Ele une o topo da esfera terrestre à base da esfera celestial.