No edit permissions for Português

VERSO 12

tata upariṣṭād uśanā dvi-lakṣa-yojanata upalabhyate purataḥ paścāt sahaiva vārkasya śaighrya-māndya-sāmyābhir gatibhir arkavac carati lokānāṁ nityadānukūla eva prāyeṇa varṣayaṁś cāreṇānumīyate sa vṛṣṭi-viṣṭambha-grahopaśamanaḥ.

tataḥ — dessa constelação; upariṣṭāt — acima; uśanā — Vênus; dvi-lakṣa-yojanataḥ — 200.000 yojanas (2.560.000 quilômetros); upalabhyate — é observado; purataḥ — na frente; paścāt — atrás; saha — juntamente com; eva — na verdade;  — e; arkasya — do Sol; śaighrya — rápidos; māndya — lentos; sāmyābhiḥ — iguais; gatibhiḥ — os movimentos; arkavat — exatamente como o Sol; carati — gira; lokānām — de todos os planetas dentro do universo; nityadā — constantemente; anukūlaḥ — propiciando as condições favoráveis; eva — na verdade; prāyeṇa — quase sempre; varṣayan — favorecendo a chuva; cāreṇa — infundindo as nuvens; anumīyate — é percebido; saḥ — ele (Vênus); vṛṣṭi-viṣṭambha — obstáculo às chuvas; graha-upaśamanaḥ — anulando os planetas.

Cerca de 2.560.000 quilômetros acima deste grupo de estrelas, encontra-se o planeta Vênus, que, de acordo com os movimentos rápidos, lentos ou moderados, segue basicamente o mesmo ritmo do Sol. Às vezes, Vênus se move atrás do Sol; outras vezes, na frente do Sol, e há vezes em que se move juntamente com ele. Vênus anula a influência dos planetas que impedem o aparecimento das chuvas. Consequentemente, sua presença traz a chuva, motivo pelo qual ele é considerado muito favorável a todos os seres vivos dentro deste universo. Isso é aceito pelos sábios eruditos.

« Previous Next »