VERSO 1
śrī-śuka uvāca
nābhir apatya-kāmo ’prajayā merudevyā bhagavantaṁ yajña-puruṣam avahitātmāyajata.
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; nābhiḥ — o filho de Mahārāja Āgnīdhra; apatya-kāmaḥ — desejando ter filhos; aprajayā — que não dera à luz filho algum; merudevyā — com Merudevī; bhagavantam — a Suprema Personalidade de Deus; yajña-puruṣam — Senhor Viṣṇu, o mestre e desfrutador de todos os sacrifícios; avahita-ātmā — com grande atenção; ayajata — ofereceu orações e adorou.
Śukadeva Gosvāmī continuou a falar: Mahārāja Nābhi, filho de Āgnīdhra, desejava ter filhos, em virtude do que começou diligentemente a oferecer orações e adoração ao Senhor Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus, o mestre e desfrutador de todos os sacrifícios. A esposa de Mahārāja Nābhi, Merudevī, que até então não dera à luz filho algum, também, juntamente com seu esposo, adorou o Senhor Viṣṇu.