VERSO 11
śrī-bādarāyaṇir uvāca
iti devaḥ sa āpṛṣṭaḥ
prajā-saṁyamano yamaḥ
prītaḥ sva-dūtān pratyāha
smaran pādāmbujaṁ hareḥ
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; devaḥ — o semideus; saḥ — ele; āpṛṣṭaḥ — sendo interrogado; prajā-saṁyamanaḥ yamaḥ — Senhor Yamarāja, que controla as entidades vivas; prītaḥ — estando satisfeito; sva-dūtān — a seus próprios servos; pratyāha — respondeu; smaran — lembrando-se de; pāda-ambujam — os pés de lótus; hareḥ — de Hari, a Personalidade de Deus.
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Assim interrogado, o senhor Yamarāja, o controlador supremo das entidades vivas, ficou muito satisfeito com seus mensageiros por ouvi-los falar o santo nome de Nārāyaṇa. Ele se lembrou dos pés de lótus do Senhor e começou a responder.
SIGNIFICADO—Śrīla Yamarāja, o controlador supremo das entidades vivas no que se refere às suas atividades piedosas e impiedosas, ficou muito satisfeito com seus servos porque eles cantaram o santo nome de Nārāyaṇa em seus domínios. Yamarāja tem que lidar com homens que são todos pecaminosos e dificilmente podem aceitar Nārāyaṇa. Em consequência disso, quando seus mensageiros pronunciaram o nome de Nārāyaṇa, ficou muito satisfeito, pois ele também é um vaiṣṇava.