No edit permissions for Português

VERSO 17

pañca-viṁśati-tattvānāṁ
puruṣo ’dbhuta-darpaṇaḥ
adhyātmam abudhasyeha
kim asat-karmabhir bhavet

pañca-viṁśati — vinte e cinco; tattvānām — dos elementos; puruṣaḥ — a Suprema Personalidade de Deus; adbhuta-darpaṇaḥ — que manifesta maravilhosamente; adhyātmam — o supervisor de todas as causas e efeitos; abudhasya — aquele que desconhece; iha — neste mundo; kim asat-karmabhiḥ bhavet — qual pode ser o benefício de se ocupar em atividades fruitivas temporárias.

[Nārada Muni dissera existir uma casa feita de vinte e cinco elementos. Os Haryaśvas entenderam essa analogia]. O Senhor Supremo é o reservatório dos vinte e cinco elementos, e, como o Ser Supremo, o responsável da causa e efeito, Ele os induz a se manifestarem. Se alguém, desconhecendo essa Pessoa Suprema, ocupa-se em ativida­des fruitivas temporárias, que benefício obterá?

SIGNIFICADO—Os filósofos e cientistas realizam pesquisas acadêmicas para descobrir a causa original, mas devem executá-las cientificamente, e não caprichosamente, nem através de teorias fantasiosas. A ciência da causa primordial é explicada em vários textos védicos. Athāto brahma jijñāsā/janmādy asya yataḥ. O Vedānta-sūtra explica que se deve indagar acerca da Alma Suprema. Tal indagação sobre o Supremo se chama brahma-jijñāsā. A Verdade Absoluta, tattva, é explicada no Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11):

vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate

“Transcendentalistas eruditos que conhecem a Verdade Absoluta chamam essa substância não-dual de Brahman, Paramātmā ou Bhagavān.” A Verdade Absoluta aparece para os neófitos como o Brahman impessoal e, para os yogīs místicos avançados, aparece como Paramātmā, a Superalma, mas os devotos, cujo avanço é maior, compreendem a Verdade Absoluta como o Senhor Supremo, Viṣṇu.

Esta manifestação cósmica material é uma expansão da energia do Senhor Kṛṣṇa, Viṣṇu.

eka-deśa-sthitasyāgner
jyotsnā vistāriṇī yathā
parasya brahmaṇaḥ śaktis
tathedam akhilaṁ jagat

“Tudo o que vemos neste mundo é uma mera expansão de várias energias da Suprema Personalidade de Deus, que é como um fogo que, embora situado em um único lugar, ilumina a uma longa dis­tância.” (Viṣṇu Purāṇa) Toda a manifestação cósmica é uma expan­são do Senhor Supremo. Portanto, se alguém não realiza pesquisas para descobrir a causa suprema, mas, em vez disso, falsamente se ocupa em frívolas atividades temporárias, qual a vantagem de ele exigir ser reconhecido como um importante cientista ou filósofo? Se alguém não conhece a causa definitiva, de que adianta sua pesquisa cien­tífica e filosófica?

O puruṣa, a pessoa original – Bhagavān, Viṣṇu –, pode ser compreendido apenas através do serviço devocional. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ: somente através do serviço devocional é que alguém pode entender a Pessoa Suprema, que está por trás de tudo. Deve-se tentar entender que os elementos materiais são a energia inferior do Senhor, a qual é separada, e que a entidade viva é a energia espiritual do Senhor. Tudo o que experimentamos, in­clusive a matéria e a alma espiritual, a força viva, é uma mera com­binação de duas energias do Senhor Viṣṇu – a energia inferior e a energia superior. Devem-se estudar seriamente os fatos concernen­tes à criação, manutenção e devastação, bem como o lugar perma­nente do qual nunca se precisa retornar (yad gatvā na nivartante). A sociedade humana deve estudar isso, mas, em vez de cultivar esse conhecimento, as pessoas se sentem atraídas pela felicidade temporária e pelo gozo dos sentidos, que culminam em paixões incoe­rentes. Não há benefício nessas atividades, daí todos deverem ocupar-se no movimento da consciência de Kṛṣṇa.

« Previous Next »