No edit permissions for Português

VERSO 23

nāśaṁ niśamya putrāṇāṁ
nāradāc chīla-śālinām
anvatapyata kaḥ śocan
suprajastvaṁ śucāṁ padam

nāśam — a perda; niśamya — ouvindo sobre; putrāṇām — dos seus filhos; nāradāt — cantada por Nārada; śīla-śālinām — que eram os melhores entre as pessoas bem comportadas; anvatapyata — sofreu; kaḥ — o prajāpati Dakṣa; śocan — lamentando-se; su-prajastvam — tendo dez mil filhos bem comportados; śucām — de lamentação; padam — posição.

Os Haryaśvas, os filhos do prajāpati Dakṣa, eram filhos bem­ comportados e de boa cultura, mas, infelizmente, devido às instruções de Nārada Muni, desviaram-se da ordem de seu pai. Ao ouvir essas notícias, que lhe foram transmitidas por Nārada Muni, Dakṣa começou a se lamentar. Embora fosse pai desses filhos tão bons, ele perdera todos os jovens. Decerto, isso era lastimável.

SIGNIFICADO—Os Haryaśvas, os filhos do prajāpati Dakṣa, decerto eram bem­ comportados, eruditos e avançados, e, em obediência à ordem do seu pai, foram executar austeridades para constituir uma família e gerar bons filhos. Nārada Muni, contudo, tirou vantagem desse seu bom comportamento e cultura para os dissuadir de se envolverem com este mundo material e convencê-los a usarem sua cultura e conhecimento para findar seus afazeres materiais. Os Haryaśvas acataram a ordem de Nārada Muni, mas, quando as notícias foram levadas ao prajāpati Dakṣa, o prajāpati, em vez de ficar feliz com as ações de Nārada Muni, ficou extremamente melancólico. Do mesmo modo, em prol de seu benefício último, estamos nos esforçando para trazer para o movimento da consciência de Kṛṣṇa o maior número possível de rapazes, mas os pais desses rapazes que aderem a este movimento, sentindo-se muito pesarosos, estão lamentam-se e fazem propaganda contra o movimento. Evidentemente, o prajāpati Dakṣa não fez propaganda contra Nārada Muni, mas depois, como veremos, Dakṣa amaldiçoou Nārada Muni em decorrência de suas atividades benévolas. A vida materialista funciona nesse contexto. O pai e a mãe materialistas querem que seus filhos se ocupem em gerar filhos, lutem por condi­ções econômicas melhores e apodreçam na vida materialista. Eles não ficam tristes quando seus filhos se tornam cidadãos inúteis e arruinados, mas se lamentam quando eles se unem ao movimento da consciência de Kṛṣṇa para ali alcançarem a meta última da vida. Essa animosidade que os pais nutrem contra o movimento da consciên­cia de Kṛṣṇa existe desde tempos imemoriais. Se mesmo Nārada Muni foi condenado, o que falar, então, de outros? Entretanto, Nārada Muni nunca abandona sua missão. Para libertar o maior número possível de almas caídas, ele continua tocando seu instrumento mu­sical e vibrando o som transcendental de Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

« Previous Next »