No edit permissions for Português

VERSO 38

evaṁ tvaṁ niranukrośo
bālānāṁ mati-bhid dhareḥ
pārṣada-madhye carasi
yaśo-hā nirapatrapaḥ

evam — assim; tvam — tu (Nārada); niranukrośaḥ — sem compaixão; bālānām — de rapazes inexperientes e inocentes; mati-bhit — contaminando a consciência; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; pārṣada-madhye — entre os associados pessoais; carasi — viagem; yaśaḥ-hā — difamando a Suprema Personalidade de Deus; nirapatrapaḥ — (embora não saibas o que estás fazendo, estás executando atividades pecaminosas) sem pudor.

O prajāpati Dakṣa continuou: Cometendo esse tipo de violência a outras entidades vivas e, mesmo assim, alegando ser um associado do Senhor Viṣṇu, estás difamando a Suprema Personalidade de Deus. Sem necessidade, criaste uma mentalidade de renúncia em rapa­zes inocentes e, portanto, és um sujeito desavergonhado e destituído de compaixão. Como podes viajar com os associados pessoais do Senhor Supremo?

SIGNIFICADO—Essa mentalidade do prajāpati Dakṣa perdura até os dias de hoje. Quando os jovens ingressam no movimento da consciência de Kṛṣṇa, seus pais e assim chamados tutores ficam muito irados contra o instru­tor do movimento da consciência de Kṛṣṇa porque acham que seus filhos foram desnecessariamente induzidos a se privarem dos gozos materiais de comer, beber e farrear. Os karmīs, trabalhadores frui­tivos, pensam que as pessoas devem desfrutar ao máximo de sua atual vida neste mundo material e também executar algumas atividades piedosas para serem promovidas a sistemas planetários superiores, onde poderão continuar desfrutando na próxima vida. O yogī, entretanto, especialmente o bhakti-yogī, mostra-se impassível diante das opi­niões deste mundo material. Ele não está interessado em viajar aos sistemas planetários superiores dos semideuses para desfrutar de uma longa vida, em uma civilização materialmente avançada. Como afirma Prabodhānanda Sarasvatī, kaivalyaṁ narakāyate tridaśa-pūr ākāśa-puṣpāyate: para o devoto, imergir na existência do Brahman é algo infernal, e a vida nos sistemas planetários superiores dos semideuses é um fogo-fátuo, uma fantasmagoria sem nenhuma existência pal­pável. O devoto puro não está interessado na perfeição ióguica, em viagens aos sistemas planetários superiores ou em se tornar uno com o Brahman. Somente lhe interessa prestar serviço à Personalidade de Deus. Como era karmī, o prajāpati Dakṣa não podia apreciar o grande serviço que Nārada Muni prestara aos seus onze mil filhos. Ao con­trário, acusou Nārada Muni de ser pecaminoso e o censurou dizendo que, como Nārada Muni estava associado com a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor também seria difamado. Assim, Dakṣa criticou Nā­rada Muni, julgando-o ofensivo ao Senhor, embora fosse conhecido como um associado do Senhor.

« Previous Next »