No edit permissions for Português

VERSO 55

tasmin vinihate yūyaṁ
tejo-’strāyudha-sampadaḥ
bhūyaḥ prāpsyatha bhadraṁ vo
na hiṁsanti ca mat-parān

tasmin — quando ele (Vṛtrāsura); vinihate — for morto; yūyam — todos vós; tejaḥ — poder; astra — flechas; āyudha — outras armas; sampadaḥ — e opulência; bhūyaḥ — novamente; prāpsyatha — obtereis; bhadram — toda a boa fortuna; vaḥ — para vós; na — não; hiṁsanti — afligirá; ca — também; mat-parān — Meus devotos.

Quando Vṛtrāsura for morto devido à Minha força espiritual, re­conquistareis vossa força, armas e riqueza. Assim, haverá toda a boa fortuna para todos vós. Embora Vṛtrāsura possa destruir todos os três mundos, não fiqueis com medo, pensando que ele vos ator­mentará. Afinal, ele também é um devoto e nunca vos invejará.

SIGNIFICADO—O devoto do Senhor nunca inveja ninguém, e muito menos in­vejaria outros devotos. Como ficará patente, Vṛtrāsura também era um devoto. Portanto, era natural que ele não invejasse os semi­deuses. Na verdade, por sua própria iniciativa, ele tentaria benefi­ciar os semideuses. O devoto não hesita em abandonar seu próprio corpo em prol de uma causa melhor. Cāṇakya Paṇḍita disse: san-nimitte varaṁ tyāgo vināśe niyate sati. Afinal, todas as nossas posses materiais, incluindo o corpo, serão destruídos no decorrer do tempo. Portanto, se o corpo e outras posses puderem ser utilizados em uma causa melhor, o devoto se prontificará a abandonar até mesmo seu próprio corpo. Porque o Senhor Viṣṇu queria salvar os semideuses, Vṛtrāsura, muito embora fosse capaz de en­golir os três mundos, concordaria em ser morto pelos semideuses: Para o devoto, não há diferença entre viver e morrer, pois, nessa vida, ele se ocupa em serviço devocional, e, após abandonar seu corpo, ele se ocupará no mesmo serviço no mundo espiritual. Não há nada que detenha o seu serviço devocional.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do sexto canto, nono capítulo, do Śrīmād-Bhāgavatam, intitulado “O Aparecimento do Demônio Vṛtrāsura”.

« Previous