VERSO 22
vṛkā varāhā mahiṣarkṣa-śalyā
gopuccha-śālāvṛka-markaṭāś ca
anyatra kṣudrā hariṇāḥ śaśādayaś
caranty abhītā yad-anugraheṇa
vṛkāḥ — raposas; varāhāḥ — javalis; mahiṣa — búfalos; ṛkṣa — ursos; śalyāḥ — porcos-espinhos; gopuccha — uma espécie de veado; śālāvṛka — lobos; markaṭāḥ — macacos; ca — e; anyatra — em outras partes; kṣudrāḥ — pequenos animais; hariṇāḥ — veados; śaśa-ādayaḥ — coelhos e outros; caranti — vagando (na floresta); abhītāḥ — sem medo; yatanugraheṇa — pela misericórdia daquele elefante.
Pela misericórdia desse elefante, animais como as raposas, lobos, búfalos, ursos, javalis, gopucchas, porcos-espinhos, macacos, coelhos, outras espécies de veados e muitos outros animais perambulavam por outros lugares da floresta. Eles não o temiam.
SIGNIFICADO—Todos os animais eram praticamente controlados por esse elefante; contudo, embora eles pudessem mover-se sem temor, por questão de respeito, não se colocavam diante dele.