No edit permissions for Português

VERSOS 2-3

vedopavedā niyamā yamānvitās
tarketihāsāṅga-purāṇa-saṁhitāḥ
ye cāpare yoga-samīra-dīpita-
jñānāgninā randhita-karma-kalmaṣāḥ

vavandire yat-smaraṇānubhāvataḥ
svāyambhuvaṁ dhāma gatā akarmakam
athāṅghraye pronnamitāya viṣṇor
upāharat padma-bhavo ’rhaṇodakam
samarcya bhaktyābhyagṛṇāc chuci-śravā
yan-nābhi-paṅkeruha-sambhavaḥ svayam

veda — os quatro Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg e Atharva), o conhecimento original, dado pela Suprema Personalidade de Deus; upave­dāḥ — o conhecimento védico complementar e suplementar, como o āyurveda e o dhanurveda; niyamāḥ — princípios reguladores; yama — processos de controle; anvitāḥ — plenamente versados nesses assuntos; tarka — lógica; itihāsa — história; aṅga — educação védica; purāṇa — história antiga registrada nos relatos contidos nos Purāṇas; saṁhitāḥ — estudos védicos complementares, tais como a Brahma­-saṁhitā; ye — outros; ca — também; apare — outros além do senhor Brahmā e de seus associados; yoga-samīra-dīpita — aceso pelo ar da prática do yoga místico; jñāna-agninā — pelo fogo do conhecimen­to; randhita-karma-kalmaṣāḥ — aqueles em quem toda a poluição das atividades fruitivas foi suprimida; vavandire — ofereceram suas orações; yat-smaraṇa-anubhāvataḥ — simplesmente meditando em quem; svāyambhuvam — do senhor Brahmā; dhāma — a residência; gatāḥ — alcançaram; akarmakam — que não pode ser alcançada me­diante atividades fruitivas; atha — nesse ponto; aṅghraye — aos pés de lótus; pronnamitāya — ofereceu reverências; viṣṇoḥ — do Senhor Viṣṇu; upāharat — prestou reverências; padma-bhavaḥ — o senhor Brahmā, que apareceu da flor de lótus; arhaṇa-udakam — oblação de água; samarcya — adorando; bhaktyā — com serviço devocional; abhyagṛṇāt — satisfê-lo; śuci-śravāḥ — a mais célebre autoridade védi­ca; yat-nābhi paṅkeruha-sambhavaḥ svayam — o senhor Brahmā, que surgiu pessoalmente do lótus que brota do Seu umbigo (da Per­sonalidade de Deus).

Entre as grandes personalidades que vieram adorar os pés de lótus do Senhor, estavam aqueles que tinham completo autocontrole e seguiam perfeitamente os princípios reguladores, bem como peritos em lógica, história, educação geral e na literatura védica conhecida como kalpe [que trata de episódios históricos antigos]. Outros eram versados nos corolários védicos, como a Brahma-saṁhitā, em todos os outros conhecimentos védicos [Sāma, Yajur, Ṛg e Atharva], e também no conhecimento védico suplementar [āyurveda, dhanur­veda etc.]. Também presentes estavam aqueles que, através do co­nhecimento transcendental despertado pela prática de yoga, haviam se libertado das reações das atividades fruitivas. E havia ainda aqueles que alcançaram residência em Brahmaloka, não através do karma ordinário, mas através de avançado conhecimento védico. Após prestar dedicada adoração, apresentando oblações de água diante dos pés de lótus do Senhor Supremo, que se encontravam erguidos, o senhor Brahmā, que nasceu do lótus que emana do umbigo do Senhor Viṣṇu, ofereceu orações ao Senhor.

« Previous Next »