VERSO 13
tam indra-senaḥ sva-pitāmahaṁ śriyā
virājamānaṁ nalināyatekṣaṇam
prāṁśuṁ piśaṅgāmbaram añjana-tviṣaṁ
pralamba-bāhuṁ śubhagarṣabham aikṣata
tam — este Prahlāda Mahārāja; indra-senaḥ — Bali Mahārāja, que agora possuía toda a força militar de Indra; sva-pitāmaham — a seu avô; śriyā — presente com todos os belos traços corpóreos; virājamānam — permanecendo ali; nalina-āyata-īkṣaṇam — com olhos tão largos como pétalas de lótus; prāṁśum — um corpo belíssimo; piśaṅga-ambaram — vestido com roupas amarelas; añjana-tviṣam — com seu corpo parecido com o unguento negro para os olhos; pralamba-bāhum — braços muito longos; śubhaga-ṛṣabham — a melhor de todas as pessoas auspiciosas; aikṣata — ele viu.
Então, Bali Mahārāja viu seu avô Prahlāda Mahārāja, a mais afortunada personalidade, cujo corpo escuro parecia unguento negro para os olhos. Sua figura alta e elegante estava vestida com roupas amarelas; ele tinha braços longos, e seus belos olhos eram como pétalas de lótus. Ele era muito querido e agradável a todos.