No edit permissions for Português
VERSO 34
na tvām abhibhaviṣyanti
lokeśāḥ kim utāpare
tvac-chāsanātigān daityāṁś
cakraṁ me sūdayiṣyati
na — não; tvām — a ti; abhibhaviṣyanti — serão capazes de vencer; loka-īśāḥ — as deidades predominantes de vários planetas; kim uta apare — o que falar das pessoas comuns; tvat-śāsana-atigān — que violam tuas leis; daityān — esses demônios; cakram — disco; me — Meu; sūdayiṣyati — matará.
No planeta Sutala, se nem mesmo as deidades predominantes de outros planetas serão capazes de vencer-te, o que falar, então, das pessoas comuns? Quanto aos demônios, se transgredirem tuas leis, serão mortos pelo Meu disco.