No edit permissions for Português

VERSO 31

kriyamāṇe karmaṇīdaṁ
daive pitrye ’tha mānuṣe
yatra yatrānukīrtyeta
tat teṣāṁ sukṛtaṁ viduḥ

kriyamāṇe — durante a realização; karmaṇi — de uma cerimônia ritualística; idam — esta descrição das características de Vāmanadeva; daive — para satisfazer os semideuses; pitrye — ou para satisfazer os antepassados, como em uma cerimônia śrāddha; atha — ou; mānuṣe — para o prazer da sociedade humana, como em casamentos; yatra — onde quer que; yatra — sempre que; anukīrtyeta — é descrito; tat — isto; teṣām — para eles; sukṛtam — auspicioso; viduḥ — deve-se entender.

Sempre que as atividades de Vāmanadeva são descritas no decorrer de uma cerimônia ritualística, quer a cerimônia seja realizada para satisfazer os semideuses, para satisfazer os antepassados em Pitṛloka, ou para celebrar algum evento social, tal como um casamento, essa cerimônia deve ser considerada extremamente auspiciosa.

SIGNIFICADOExistem três espécies de cerimônias – especificamente, cerimônias para satisfazer a Suprema Personalidade de Deus ou os semideuses, aquelas realizadas para celebrações sociais, tais como casamentos e aniversários, e aquelas destinadas a satisfazer os antepassados, como a cerimônia śrāddha. Em todas essas cerimônias, grandes somas de dinheiro são gastas em várias atividades. Aqui, porém, sugere­-se que, quando também se recitam as maravilhosas atividades de Vāmanadeva, decerto a cerimônia será realizada com sucesso e estará livre de todas as discrepâncias.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do oitavo canto, vigésimo terceiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Os Semideuses Recuperam os Planetas Celestiais”.

« Previous