No edit permissions for Português
VERSO 16
tasyā dīnataraṁ vākyam
āśrutya sa mahīpatiḥ
kalaśāpsu nidhāyaināṁ
dayālur ninya āśramam
tasyāḥ — do peixe; dīna-taram — lamentosas; vākyam — palavras; āśrutya — ouvindo; saḥ — isto; mahī-patiḥ — o rei; kalaśa-apsu — na água contida na jarra; nidhāya — pegando; enām — o peixe; dayāluḥ — misericordioso; ninye — levou; āśramam — para a sua residência.
O misericordioso rei, sensibilizado com as palavras lamentosas do peixe, colocou o animal em uma jarra de água e levou-O para a sua própria residência.