No edit permissions for Português
VERSO 20
na ma etad alaṁ rājan
sukhaṁ vastum udañcanam
pṛthu dehi padaṁ mahyaṁ
yat tvāhaṁ śaraṇaṁ gatā
na — não; me — a Mim; etat — isto; alam — adequado; rājan — ó rei; sukham — com felicidade; vastum — viver; udañcanam — reservatório de água; pṛthu — muito grande; dehi — dá; padam — um lugar; mahyam — a Mim; yat — que; tvā — em ti; aham — Eu; śaraṇam — refúgio; gatā — aceitei.
O peixe, então, disse: Meu querido rei, neste reservatório de água, não consigo obter uma residência satisfatória. Por favor, dá-Me um volume de água mais extenso, pois refugiei-Me em ti.