No edit permissions for Português
VERSO 40
āstīrya darbhān prāk-kūlān
rājarṣiḥ prāg-udaṅ-mukhaḥ
niṣasāda hareḥ pādau
cintayan matsya-rūpiṇaḥ
āstīrya — espalhando; darbhān — grama kuśa; prāk-kūlān — a parte superior voltada para o leste; rāja-ṛṣiḥ — Satyavrata, o rei santo; prāk-udak-mukhaḥ — olhando em direção ao nordeste (īśāna); niṣasāda — sentou-se; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; pādau — nos pés de lótus; cintayan — meditando; matsya-rūpiṇaḥ — que assumira a forma de peixe.
Após espalhar kuśa com suas pontas voltadas para o leste, o rei santo, voltando-se para o nordeste, sentou-se sobre a grama e começou a meditar na Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu, que assumira a forma de um peixe.