No edit permissions for Português

VERSO 41

vipro mukhād brahma ca yasya guhyaṁ
rājanya āsīd bhujayor balaṁ ca
ūrvor viḍ ojo ’ṅghrir aveda-śūdrau
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

vipraḥ — os brāhmaṇas; mukhāt — de Sua boca; brahma — os textos védicos; ca — também; yasya — de quem; guhyam — de Seu conhecimento confidencial; rājanyaḥ — os kṣatriyas; āsīt — tornaram-se pos­síveis; bhujayoḥ — de Seus braços; balam ca — bem como a força física; ūrvoḥ — das coxas; viṭ — os brāhmaṇas; ojaḥ — e seu perito conhecimento produtivo; aṅghriḥ — de Seus pés; aveda — aqueles que estão aquém da jurisdição do conhecimento védico; śūdrau — a classe trabalhadora; prasīdatām — que fique satisfeito; naḥ — conosco; saḥ — Ele; mahā­-vibhūtiḥ — a supremamente poderosa Personalidade de Deus.

Os brāhmaṇas e o conhecimento védico vêm da boca da Suprema Personalidade de Deus, os kṣatriyas e a força física vêm de Seus braços, os vaiśyas e seu perito conhecimento em cultivar o solo e gerar riquezas vêm de Suas coxas, e os śūdras, que não comungam no conhecimento védico, vêm de Seus pés. Que essa Suprema Personalidade de Deus, que é pleno de poderes, fique satisfeito conosco.

« Previous Next »