No edit permissions for Português

VERSO 39

vayaṁ hi brāhmaṇās tāta
kṣamayārhaṇatāṁ gatāḥ
yayā loka-gurur devaḥ
pārameṣṭhyam agāt padam

vayam — nós; hi — na verdade; brāhmaṇāḥ — somos brāhmaṇas qualificados; tāta — ó meu querido filho; kṣamayā — com a qualidade de perdoarmos; arhaṇatām — a posição de sermos adorados; gatāḥ — alcançamos; yayā — através dessa qualidade; loka-guruḥ — o mestre espiritual deste universo; devaḥ — o senhor Brahmā; pārameṣṭhyam — a pessoa suprema dentro deste universo; agāt — alcançou; padam — a posição.

Meu querido filho, todos somos brāhmaṇas e, devido a uma qualidade nossa, a clemência, as pessoas em geral passaram a considerar­-nos adoráveis. É em função dessa qualidade que o senhor Brahmā, o supremo mestre espiritual deste universo, alcançou seu posto.

« Previous Next »