No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 102

чрйаратна, рӣвса, хаила мане сукхоллса
йи’ снна каила гаг-джале
нанде вихвала мана, каре хари-сакӣртана
нн дна каила мано-бале

чрйаратна — Ачарьяратна; рӣвса — Шриваса; хаила — стали; мане — в уме; сукха-уллса — счастливыми; йи’ — придя; снна — омовение; каила — совершили; гаг-джале — в водах Ганги; нанде — блаженством; вихвала — переполняемый; мана — ум; каре — совершает; хари-сакӣртана — проведение санкиртаны; нн — различные; дна — виды благотворительности; каила — выполняли; манас-бале — силой мысли.

Ачарьяратна [Чандрашекхара] и Шриваса Тхакур тоже ощутили великую радость и тут же пошли на берег Ганги, чтобы омыться в ее водах. В радостном состоянии духа они пели мантру Харе Кришна и мысленно раздавали милостыню.

« Previous Next »