No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 188

харим уддиате раджо-бхара
пурата сагамайатй аму тама
враджа-вма-д на паддхати
прака сарва-да рутер апи

харим — на Кришну; уддиате — указывает; раджа-бхара — поднятая коровами пыль; пурата — напротив; сагамайати — приводит к встрече; амум — с Кришной; тама — во тьме; враджа-вма-дм — девушек Вриндавана; на — не; паддхати — деятельность; прака — проявила; сарва-да — всезнающие; руте — Вед; апи — как.

„Пыль, которую подняли на дороге коровы и телята, застилает дневной свет, предупреждая о возвращении Кришны с пастбищ домой. А тьма ночная побуждает гопи встречаться с Кришной. Таким образом, игры Кришны и гопи скрыты трансцендентной тьмой от обычных знатоков ведических писаний“.

Этот стих из «Лалита-Мадхавы» (1.23) произносит Паурнамаси в разговоре с Гарги.

Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (2.45): траи-гуйа-вишай вед нистраи-гуйо бхаврджуна. Господь советует Арджуне подняться над гунами материальной природы, поскольку все ведические произведения полны описаний, связанных с саттва-гуной, раджо-гуной и тамо-гуной. Обычные люди находятся под влиянием раджо-гуны и потому неспособны понять игры Кришны с гопи во Врадже. Более того, тамо-гуна еще сильнее искажает их понимание игр Кришны. Во Вриндаване же, хотя Кришна бывает скрыт густым облаком пыли, гопи понимают, что внутри этого облака — Кришна. Поскольку гопи — самые возвышенные преданные Кришны, они могут видеть Его руку повсюду. Даже когда Кришна скрыт в густом облаке пыли, преданные знают, что Он делает в данный момент. Суть этого стиха в том, что ни при каких условиях Кришна не пропадает из поля зрения возвышенных преданных, таких как гопи.

« Previous Next »