ТЕКСТ 123
а̄чхука на̄рӣра ка̄йа, кахите ва̄сийе ла̄джа,
тома̄ра адхара бад̣а дхр̣ш̣т̣а-ра̄йа
пуруш̣е каре а̄карш̣ан̣а, а̄пана̄ пийа̄ите мана,
анйа-раса саба па̄сара̄йа
а̄чхука — пусть; на̄рӣра — женщин; ка̄йа — тела; кахите — сказать; ва̄сийе — чувствую; ла̄джа — стыд; тома̄ра — Твои; адхара — губы; бад̣а — очень; дхр̣ш̣т̣а-ра̄йа — дерзкие; пуруш̣е — мужчину; каре а̄карш̣ан̣а — привлекают; а̄пана̄ — себя; пийа̄ите — давая пить; мана — ум; анйа-раса — другие вкусы; саба — все; па̄сара̄йа — заставляют забыть.
"Мой дорогой Кришна, поскольку Ты мужчина, то нет ничего удивительного в том, что привлечённые Твоими устами, мысли женщин приходят в беспорядок. Мне стыдно говорить об этом, но Твои губы порою привлекают даже Твою флейту, которая считается мужчиной. Ей нравится пить нектар Твоих уст и поэтому она тоже забывает обо всем".