No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 108

кабху бхӯме пае, кабху вса хайа хӣна
йх декхи’ бхакта-гаера пра хайа кшӣа

кабху — порой; бхӯме — на землю; пае — падает; кабху — порой; вса — дыхание; хайа — становится; хӣна — отсутствующим; йх декхи’ — видя это; бхакта-гаера — преданных; пра — жизнь; хайа — становится; кшӣа — слабая.

Порой, когда Господь падал на землю, дыхание Его почти останавливалось. При виде этого преданные тоже оказывались между жизнью и смертью.

« Previous Next »