No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 69
томра чапала-мати,
экатра н хайа стхити,
т’те томра нхи кичху доша
туми та’ кару-синдху,
мра пара-бандху,
томйа нхи мора кабху роша
томра — Твой; чапала-мати — неугомонный ум; экатра — на одном месте; н — никогда; хайа — есть; стхити — упрочившийся; т’те — в том; томра — Твоей; нхи — нет; кичху — какой-либо; доша — вины; туми — Ты; та’ — несомненно; кару-синдху — океан милосердия; мра — Мой; пара-бандху — сердечный друг; томйа — на Тебя; нхи — нет; мора — Моего; кабху — когда бы то ни было; роша — гнева.
«Дорогой Кришна, Твой ум не ведает покоя. Ты не можешь долго оставаться на одном месте, но это не Твоя вина. В действительности Ты океан милосердия и Мой сердечный друг. Поэтому у Меня нет причин сердиться на Тебя».