No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 82

эи гупта бхва-синдху,

брахм н пйа эка бинду,
хена дхана вилила сасре
аичхе дайлу аватра,

аичхе дт нхи ра,
гуа кеха нре варибре

эи — этот; гупта — сокровенный; бхва-синдху — океан экстаза; брахм — Господь Брахма; н — не; пйа — получает; эка — одну; бинду — каплю; хена — подобное; дхана — богатство; вилила — раздает; сасре — по всему миру; аичхе — такое; дайлу — милостивое; аватра — воплощение; аичхе — такой; дт — щедрый добродетель; нхи — нет; ра — другого; гуа — это качество; кеха — кто-либо; нре — не способен; варибре — описать.

Постичь тайну этого океана экстаза или испить хотя бы каплю из него не способен никто, даже сам Брахма. Но Шри Чайтанья Махапрабху по Своей неизъяснимой милости распространил любовь к Богу по всему миру. Поэтому нет более милостивого воплощения Господа и более щедрого благодетеля, чем Шри Чайтанья Махапрабху. Кому под силу описать Его неземные добродетели?

« Previous Next »