ТЕКСТ 123
айчита-втти пурӣ — виракта, удса
айчита пиле кх’на, нахе упавса
айчита-втти — никогда не просящий подаяние; пурӣ — Мадхавендра Пури; виракта — лишенный привязанностей; удса — безразличный; айчита — то, что можно получить, не прося; пиле — (если) получил; кх’на — ест; нахе — (если) нет; упавса — пост.
Мадхавендра Пури никогда не просил подаяния. Он был свободен от привязанностей и безразличен ко всему материальному. Если кто-то угощал его, не дожидаясь, пока он попросит, он ел, а если нет — то просто постился.
Это ступень парамахамсы — высшая ступень санньясы. Санньяси может просить себе пропитание, ходя от двери к двери, однако парамахамса, давший обет айчита-втти, или джагара-<&> втти, никогда не просит милостыни. Он ест, только если кто-то сам покормит его. Айчита-втти подразумевает отказ от сбора подаяния, тогда как джагара-втти означает образ жизни питона — огромной змеи, которая не прилагает усилий, чтобы поймать добычу, а просто ждет, пока добыча сама попадет к ней в пасть. Другими словами, парамахамса полностью посвящает себя служению Господу, не беспокоясь даже о еде и сне. О шестерых Госвами сказано: нидрхра-вихракди-виджитау. Парамахамса полностью победил в себе желание спать, есть и удовлетворять чувства. Он всегда кроток и смирен, ведет жизнь странствующего монаха и служит Господу денно и нощно. На этой ступени находился Мадхавендра Пури.