ТЕКСТ 100
анайрдхито нӯна
бхагавн харир ӣвара
йан но вихйа говинда
прӣто йм анайад раха
анай — Ею; рдхита — почитаемый; нӯнам — поистине; бхагавн — <&> Верховная Личность, Бог; хари — Кришна; ӣвара — Господь; йат — <&> из-за которой; на — нас; вихйа — отвергнув; говинда — Господь Шри Кришна; прӣта — довольный; йм — которую; анайат — увел; раха — <&> в безлюдное место.
«[Беседуя между собой, гопи говорили:] „Дорогие подруги, должно быть, та гопи, которую Кришна увел в уединенное место, поклонялась Господу лучше всех“».
Имя Радха происходит от использованного в этом стихе (Бхаг., 10.30.28) словосочетания анайрдхита, которое означает «Ею почитаемый Господь». Иногда критики «Шримад-Бхагаватам» не находят в этом произведении святого имени Радхарани, однако секрет кроется в слове рдхита, от которого образовано имя Радха. Конечно, в других Пуранах Радхарани упоминается прямо. Поклонение этой гопи Кришне считается непревзойденным, поэтому Ее называют Радхарани, или «та, чье служение не знает равных».