ТЕКСТЫ 9-10
субхадр драупадӣ кунтӣ
вира-танай татх
гндхрӣ дхтаршра ча
йуйутсур гаутамо йамау
вкодара ча дхаумйа ча
стрийо матсйа-сутдайа
на сехире вимухйанто
вираха рга-дханвана
субхадр — сестра Кришны; драупадӣ — жена Пандавов; кунтӣ — мать Пандавов; вира-танай — дочь Вираты (Уттара); татх — также; гндхрӣ — мать Дурьйодханы; дхтаршра — отец Дурьйодханы; ча — и; йуйутсу — сын Дхритараштры от вайшйи (служанки) его жены; гаутама — Крипачарья; йамау — братья-близнецы Накула и Сахадева; вкодара — Бхима; ча — и; дхаумйа — Дхаумья; ча — и; стрийа — также другие придворные дамы; матсйа-сут-дайа — дочь рыбака (Сатьявати, мачеха Бхишмы); на — не могли; сехире — вынести; вимухйанта — почти теряя сознание; вирахам — разлуку; рга-дханвана — со Шри Кришной, держащим в руке раковину.
В этот момент все: Субхадра, Драупади, Кунти, Уттара, Гандхари, Дхритараштра, Юютсу, Крипачарья, Накула, Сахадева, Бхимасена, Дхаумья и Сатьявати — чуть не потеряли сознание, ибо разлука с Господом Кришной была для них невыносима.
Господь Шри Кришна так привлекателен для живых существ, особенно для Своих преданных, что разлука с Ним для них невыносима. Обусловленная душа забывает Господа, околдованная чарами иллюзорной энергии, а иначе она была бы неспособна на это. Описать чувства, испытываемые в разлуке с Господом, невозможно, но преданные (и только они) могут легко себе их представить. После того как Господь покинул Вриндаван, простых деревенских пастушков, девушек, женщин и всех, кто там был, они всю жизнь не могли оправиться от этого потрясения, а чувства Радхарани, самой любимой из пастушек, вызванные разлукой с Ним, не поддаются описанию. Они встречались после этого только однажды, на Курукшетре во время солнечного затмения, и от чувств, которые они выражали при этом, разрывается сердце. Разумеется, трансцендентные преданные Господа обладают разными качествами, но тот, кто когда-либо соприкасался с Господом, непосредственно общаясь с Ним или как-то иначе, не способен расстаться с Ним ни на миг. Таково отношение к Господу чистого преданного.