ТЕКСТ 44
тад адйа на ппам упаитй ананвайа
йан наша-нтхасйа васор вилумпакт
параспара гхнанти апанти вджате
паӯн стрийо ’ртхн пуру-дасйаво джан
тат — по этой причине; адйа — с этого дня; на — на нас; ппам — последствия греха; упаити — постигнет; ананвайам — крах; йат — потому что; наша — устранен; нтхасйа — монарх; васо — богатство; вилумпакт — разграбляется; параспарам — друг друга; гхнанти — будут убивать; апанти — будут причинять вред; вджате — будут воровать; паӯн — животных; трийа — женщин; артхн — богатство; пуру — сильно; дасйава — воры; джан — простых людей.
Конец монархий и разграбление достояния людей мошенниками и ворами приведут к великим беспорядкам в обществе. Людей будут убивать и калечить, а животных и женщин — красть. И ответственность за эти грехи ляжет на нас.
В этом стихе обращает на себя внимание слово на (мы). Ответственность за уничтожение монархического строя и создание тем самым благоприятных условий для так называемых демократов, которые, как правило, являются ворами, расхищающими богатство граждан государства, мудрец справедливо возлагает на сословие брахманов. Так называемые демократы захватывают правительственный аппарат, не принимая на себя ответственности за благополучие граждан. Каждый захватывает пост ради собственного удовлетворения, и таким образом вместо одного царя появляется множество безответственных царьков, разоряющих налогоплательщиков. В этом стихе предсказано, что без хорошего монархического правительства каждый будет источником неприятностей для других, похищая чужую собственность, скот, женщин и т. д.