No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 47

м родӣд асйа джананӣ
гаутамӣ пати-деват
йатхха мта-ватсрт
родимй ару-мукхӣ муху

м — не; родӣт — заставляй рыдать; асйа — его; джананӣ — мать; гаутамӣ — жену Дроны; пати-деват — целомудренную; йатх — как; ахам — меня; мта-ватс — та, чей ребенок мертв; рт — несчастная; родими — плачущая; ару-мукхӣ — слезы на глазах; муху — постоянно.

Мой господин, не заставляй жену Дроначарьи рыдать, подобно мне. Я скорблю о гибели своих сыновей. Не нужно, чтобы она, как и я, беспрестанно лила слезы.

Сострадательная женщина Шримати Драупади не хотела, чтобы жена Дроначарьи разделила ее участь — лишилась сына. Драупади руководили не только материнские чувства, но и уважение к ней как к жене Дроначарьи.

« Previous Next »