No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 39

сакд йад-ага-пратимнтар-хит
маномайӣ бхгаватӣ дадау гатим
са эва нитйтма-сукхнубхӯтй-абхи-
вйудаста-мйо ’нтар-гато хи ки пуна

сакт — единожды; йат — которого; ага-пратим — образ Верховного Господа (есть много форм Господа, но Кришна — это изначальная форма); анта-хит — поместивший в глубину своего сердца; мана-майӣ — думающий о Нем, пусть даже против своей воли; бхгаватӣм — способное даровать преданное служение Господу; дадау — (Кришна) дал; гатим — наилучшее предназначение; са — Он (Верховная Личность Бога); эва — поистине; нитйа — всегда; тма — живому существу; сукха-анубхӯти — дарующий трансцендентное блаженство любому, кто думает о Нем; абхивйудаста-мйа — полностью устраняющий иллюзию; анта- гата — всегда присутствующий в глубине сердца; хи — поистине; ким пуна — что еще (можно сказать).

Всего один раз, даже против собственной воли, поместив в свой ум образ Верховной Личности Бога, можно по милости Кришны обрести высочайшее спасение, подобно Агхасуре. А что же говорить о тех, в чьи сердца Верховная Личность Бога входит, когда воплощается в этом мире, или о тех, кто всегда думает о лотосных стопах Господа, дарующего трансцендентное блаженство всем живым существам и рассеивающего любые иллюзии?

В этом стихе объясняется, как снискать благосклонность Верховной Личности Бога. Йат-пда-пакаджа-пала-вилса-бхактй (Бхаг., 4.22.39). Просто думая о Кришне, можно очень легко достичь Его. Говорится также, что лотосные стопы Господа всегда пребывают в сердцах Его преданных (бхагавн бхакта- хди стхита). Кто-то может сказать, что к Агхасуре это не относится, поскольку он не был преданным. Ответ на это возражение таков: было мгновение, когда Агхасура подумал о Кришне с преданностью. Бхактйхам экай грхйа. Тот, кто не предан Кришне, не может думать о Нем, и наоборот, тот, кто подумал о Кришне, несомненно, в какой-то степени предан Ему. Хотя Агхасура намеревался убить Кришну, в какой-то момент он подумал о Кришне с преданностью, после чего Кришна и Его друзья пожелали развлечься в пасти Агхасуры. Точно так же Путана хотела убить Кришну, отравив Его, но Кришна счел ее Своей матерью, поскольку Он испил молока из ее груди. Свалпам апй асйа дхармасйа трйате махато бхайт (Б.-г., 2.40). Особенно когда Кришна приходит в этот мир как аватара (рмди-мӯртишу кал-нийамена тишхан) и особенно когда Он приходит в Своем изначальном облике, как Кришна, любой, кто думает о Нем, обретает спасение. Тому есть немало примеров и среди них — случай с Агхасурой, получившим сарупья-мукти. Итак, путь прост: сатата кӣртайанто м йатанта ча дха-врат (Б.-г., 9.14). Те, кто предан Кришне, всегда прославляют Его. Адваитам ачйутам андим ананта- рӯпам: говоря о Кришне, мы имеем в виду все Его аватары, Кришну, Говинду, Нараяну, Вишну, Господа Чайтанью, Кришну-Балараму и Шьямасундару. Тот, кто всегда думает о Кришне, непременно достигнет вимукти, особого спасения, и получит возможность лично общаться с Господом если не во Вриндаване, то, по крайней мере, на Вайкунтхе. Это называется сарупья-мукти.

« Previous Next »