No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 32

гопс тад-родханйса-маугхйа-ладжджору-манйун
дургдхва-кччхрато ’бхйетйа
го-ватсаир даду сутн

гоп — пастухи; тат-родхана-йса — своей попытки не пустить коров к их телятам; маугхйа — из-за неудачи; ладждж — от стыда; уру-манйун — с сильным гневом; дурга-адхва-кччхрата — с большим трудом, преодолев нелегкий путь; абхйетйа — придя; го-ватсаи — с телятами; даду — увидели; сутн — сыновей.

Пастухи, которым не удалось удержать коров, были пристыжены и рассержены. Но когда они, с большим трудом преодолев спуск, оказались внизу и увидели собственных сыновей, на них самих нахлынула волна нежности.

Все испытывали неизменно усиливавшуюся любовь к Кришне. Когда пастухи, спустившись с горы, увидели своих сыновей, которые были Самим Кришной, их любовь к ним возросла.

« Previous Next »