ТЕКСТ 18
адйаива твад те ’сйа ки мама на те мйтвам даритам
эко ’си пратхама тато враджа-сухд-ватс самаст апи
тванто ’си чатур-бхуджс тад акхилаи ска майопситс
твантй эва джагантй абхӯс тад амита брахмдвайа ишйате
адйа — сегодня; эва — только; тват те — кроме Тебя; асйа — этой (вселенной); ким — что; мама — мне; на — не; те — Тобой; мйтвам — берущее начало в Твоей непостижимой энергии; даритам — показано; эка — един; аси — (Ты) есть; пратхамам — прежде всего; тата — затем; враджа-сухт — (Твои) друзья — пастушки Вриндавана; ватс — телята; самаст — все; апи — даже; тванта — столько же; аси — (Ты) есть; чату- бхудж — четырехрукие формы Господа Вишну; тат — затем; акхилаи — всеми; скам — вместе; май — со мною; упсит — те, кому поклоняются; тванти — столько же; эва — также; джаганти — вселенные; абхӯ — (Ты) стал; тат — затем; амитам — безграничная; брахма — Абсолютная Истина; адвайам — единая; ишйате — остаешься.
Разве сегодня Ты не доказал мне, что всё в творении, равно как и Ты Сам, — проявление Твоей непостижимой энергии? Вначале Ты был один, а затем распространил Себя в виде всех телят и пастушков Вриндавана, Твоих друзей. После этого Ты явил передо мной такое же количество четырехруких Вишну, которым поклонялись все живые существа, включая меня, а затем моему взору предстали громадные вселенные, и число их равнялось количеству телят и пастушков. В конце концов сейчас Ты вновь предстал в Своей безграничной форме Высшей Абсолютной Истины, единственной и неповторимой.
Как утверждается в Ведах, сарва кхалв ида брахма: все сущее является проявлением Верховной Личности Бога, неотъемлемой частью Его духовного бытия. По беспричинной милости Господа Кришны Брахма получил возможность осознать, что все творение, будучи энергией Господа, неотлично от Него Самого.