ТЕКСТ 16
квачит паллава-талпешу
нийуддха-рама-карита
вкша-мӯлрайа ете
гопотсагопабархаа
квачит — иногда; паллава — сделанные из молодых побегов и бутонов; талпешу — на ложе; нийуддха — от борьбы; рама — усталостью; карита — ослабленный; вкша — дерева; мӯла — у подножия; райа — укрывшийся; ете — ложился; гопа-утсага — на коленях у пастушка; упабархаа — устроившийся, как на подушке.
Временами Господь Кришна, утомившись от борьбы с друзьями, ложился под дерево и отдыхал на ложе из молодых побегов и бутонов, положив голову на колени одного из Своих друзей.
Слово паллава-талпешу указывает на то, что Господь Кришна распространял Себя во множество форм и для каждой из Них Его друзья-пастушки в восторге сооружали мягкое ложе из побегов, листьев и цветов.