No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 29

бибхарши рӯпй авабодха тм
кшемйа локасйа чарчарасйа
саттвопапаннни сукхвахни
сатм абхадри муху кхалнм

бибхарши — принимаешь; рӯпи — разнообразные облики, такие как Матсья, Курма, Вараха, Рама и Нрисимха; авабодха тм — Всевышний, исполненный знания (Ты остаешься им, хотя у Тебя много разных воплощений); кшемйа — на благо (всех, особенно преданных); локасйа — живых существ; чара-ачарасйа — движущихся и неподвижных; саттва-упапаннни — трансцендентные (шуддха-саттва); сукха-авахни — исполненные трансцендентного блаженства; сатм — преданных; абхадри — несущие полное неблагополучие или гибель; муху — снова и снова; кхалнм — непреданных.

О Господь, Ты всегда обладаешь полным знанием, и, чтобы облагодетельствовать все живые существа, Ты воплощаешься в различных формах и обликах, причем все они запредельны материальному творению. Принимая эти воплощения, Ты приносишь радость благочестивым, религиозным людям, преданным, а непреданных уничтожаешь.

В этом стихе объясняется, почему Верховная Личность Бога снова и снова появляется в материальном мире. Воплощения Верховной Личности Бога действуют по-разному, но основная их цель — паритрйа сдхӯн винйа ча душктм — защитить преданных и уничтожить злодеев. Впрочем, хотя душктӣ, злодеев, Господь уничтожает, в конечном счете это приносит им благо.

« Previous Next »