No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 27
ванаукаса прамудит
вана-рджӣр мадху-чйута
джала-дхр гирер ндд
санн даде гух
вана-окаса — жительниц леса; прамудит — веселых; вана- рджӣ — лесные деревья; мадху-чйута — источающие сладкий сок; джала-дхр — водопады; гире — от горы; ндт — из-за шума; санн — находящиеся неподалеку; даде — обнаружил; гух — пещеры.
В лесу Господь увидел веселых девушек лесного племени, деревья, источавшие сладкий сок, и горные водопады, по шуму которых можно было догадаться, что неподалеку находятся пещеры.