No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 52
девакй айане нйасйа
васудево ’тха дрикм
пратимучйа падор лохам
сте пӯрвавад вта
девакй — Деваки; айане — на постель; нйасйа — положив; васудева — Васудева; атха — затем; дрикм — девочку; пратимучйа — (снова) надев; падо лохам — железные ножные кандалы; сте — оставался; пӯрва-ват — как прежде; вта — скованный.
Васудева положил девочку на постель Деваки и, замкнув у себя на ногах железные кандалы, вновь стал пленником.