ТЕКСТ 1
рӣ-ука увча
экад дева-йтрй
гопл джта-каутук
анобхир анауд-йуктаи
прайайус те ’мбик-ванам
рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; экад — однажды; дева — (чтобы совершить поклонение) полубогу, Господу Шиве; йтрйм — в путешествие; гопл — пастухи; джта- каутук — желая; анобхи — с повозками; анаут — волами; йуктаи — запряженными; прайайу — отправились; те — они; амбик-ванам — в лес Амбика.
Шукадева Госвами сказал: Как-то раз пастухи, желая совершить поклонение Господу Шиве, запрягли волами телеги и отправились в лес Амбика.
Как пишет Шрила Джива Госвами, слово экад в данном стихе указывает на праздник Шива-ратри. Далее он говорит, что Амбикаван находится в провинции Гуджарат, около города Сиддхапура. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет, что отъезд пастухов пришелся на четырнадцатый лунный день темной половины месяца пхалгуна. Шрила Вишванатха Чакраварти также приводит цитаты из авторитетных писаний, где утверждается, что Амбикаван находится на берегу реки Сарасвати, к северо-западу от Матхуры. Это место примечательно тем, что там установлены божества Шри Шивы и его жены, богини Умы.