No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 27
итй джпйртха-тантра-джа
хӯйа йаду-пугавам
гхӣтв пин пи
тато ’крӯрам увча ха
ити — с этими словами; джпйа — приказав; артха — личной выгоды; тантра — науки; джа — знаток; хӯйа — позвав; йаду-пугавам — самого выдающегося представителя рода Яду; гхӣтв — взяв; пин — своей рукой; пим — его руку; тата — затем; акрӯрам — Акруре; увча ха — он сказал.
Дав указания своим советникам, Камса вызвал к себе Акруру, самого выдающегося члена рода Яду. Камса в совершенстве знал искусство извлечения личной выгоды, поэтому он взял Акруру за руку и заговорил, обращаясь к нему.