No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 24

рӣ-ука увча
эва йаду-пати кша
бхгавата-праваро муни
праипатйбхйануджто
йайау тад-даранотсава

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; эвам — так; йаду- патим — предводителю рода Яду; кшам — Господу Кришне; бхгавата — из преданных; правара — самому выдающемуся; муни — мудрец Нарада; праипатйа — почтительно поклонившись; абхйануджта — получив разрешение удалиться; йайау — ушел; тат — Его, Кришну; дарана — увидев; утсава — ощущая великую радость.


Шукадева Госвами продолжал: Сказав эти слова Господу Кришне, предводителю рода Яду, Нарада поклонился Ему и выразил свое почтение. Получив позволение удалиться, этот великий святой и самый знаменитый из преданных отправился дальше, необычайно счастливый оттого, что увидел Господа.

« Previous Next »