No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 39

мӯла хи вишур девн
йатра дхарма сантана
тасйа ча брахма-го-випрс
тапо йадж са-дакши

мӯлам — основание; хи — поистине; вишу — Господь Вишну; девнм — полубогов; йатра — где; дхарма — религиозные принципы; сантана — традиционные, или вечные; тасйа — этого (основания); ча — также; брахма — брахманская цивилизация; го — защита коров; випрбрахманы; тапа — аскеза; йадж — жертвоприношения; са-дакши — те, во время которых (брахманы) получают должное вознаграждение.

Опорой всех полубогов является Господь Вишну, который живет и принимает поклонение везде, где блюдут заповеди религии, где есть традиционная культура, Веды, коровы, брахманы, аскеза и жертвоприношения, сопровождающиеся вознаграждением жрецов.

В этом стихе сформулирована санатана-дхарма, вечные заповеди религии, которые подразумевают наличие брахманской культуры, брахманов, жертвоприношений и религии. На этих опорах зиждется царство Вишну. Без царства Вишну, царства Бога, никто не может быть счастлив. На те виду свртха-гати хи вишум: в нынешней, демонической цивилизации люди, к сожалению, не понимают, что ради своего же блага им следует стать ближе к Вишну. Дурай йе бахир-артха-мнина: поэтому они связывают свои надежды с безнадежными затеями. Люди хотят обрести счастье без сознания Бога, без сознания Кришны, потому что их вожди — слепцы, которые ведут человеческое общество к хаосу. Асуры, приспешники Камсы, хотели подорвать традиционный уклад жизни, при котором люди счастливы, и таким образом одолеть деват, то есть преданных и полубогов. Если во главе общества не стоят преданные и полубоги, в нем возрастает влияние асуров и воцаряется хаос.

« Previous Next »