No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 31
ӯчу паур ахо гопйас
тапа ким ачаран махат
й хй этв анупайанти
нара-лока-махотсавау
ӯчу — сказали; паур — женщины города; ахо — ах; гопйа — пасту́шки (Вриндавана); тапа — аскезу; ким — какую; ачаран — совершили; махат — великие; й — кто; хи — воистину; этау — этих двоих; анупайанти — постоянно видеть; нара-лока — для людей; мах-утсавау — величайший источник наслаждения.
Женщины Матхуры восклицали: О, какую же суровую аскезу должны были совершить гопи, чтобы им выпала удача постоянно созерцать Кришну и Балараму, высший источник наслаждения для всех людей!